En la primera página del libro, el autor presenta el volumen como: “Poema dramático de inspiración reaccionaria llamado también La vía campesina llamado también Italia nera”. El abuelo Salvador, la abuela Michelina, el barco hacia América, el número de pasaporte y el abuelo Antonio; la guerra, pura destrucción de lazos, mutilaciones y pérdidas. Distintos frentes, el abuelo Antonio herido de guerra, prisionero en Africa, las palabras de la abuela Michelina acerca de Mussolini, Hitler y Norteamérica, y la pregunta del nieto. El poeta no escatima la complejidad de la historia. Así es, no hay intermediarios, tan sólo algunas versiones que son producto de una experiencia directa. Sin embargo la lengua no se pierde, de hecho una vez atravesado el mar, en la Argentina, Francesco escribe en italiano su oficio en la madera: “Falegname”, y el poeta escribe en castellano lo que no tiene lengua para decirse.
Sara Cohen
... leer más
LEER MENOS